NZ人と国際結婚

~どたばたイギリス暮らし~

イギリスでそうめん買ってみた

私が日本食メイン&日本のレシピで料理を作るため、我が家の娘達は随分日本食が好きになりました。
ご飯何食べたいかと聞くと、だいたい「納豆ごはん🍚」と返答してくるありさまです😅

 

そんな彼女達は麺類も好きで、昼食に煮込みうどんやそうめんも好んで食べます。
うどんは近くのスーパーで、そうめんは時々行くアジアンスーパーで購入しています。

 

こちらがいつも購入するなかなか美味しい台湾産のそうめん。

f:id:nzYamagata:20200821000717j:imagef:id:nzYamagata:20200821000728j:image

このそうめんのパッケージ、珍しく御丁寧に日本語で調理法が記載されています。
そしてこの日本語が面白い!!

 

ズーーーム!!
f:id:nzYamagata:20200821000754j:image

うんうん、言わんとしてることはわかりますよ。沸騰したお湯で3分茹でたらできあがるのね。
でも今回はあえて突っ込ませてくだせぃ!!

 

御使用法
正:調理法方

 

一封度??
文面からして1ポンドっておかしいし、一束または一袋って言いたいのかな?(1食ぶんづつ束になって5束入っています)

 

一ギギロンとは??
ガロンのこと・・・かな?
又は新しい単位か台湾で使われてる単位?

できればなじみのあるリットル表示希望!!

 

さばきぺれるって何ですか?
さばき入れるってこと?
そもそも今までの人生で「さばき入れる」なんて日本語使ったことないですワタクシ・・・

 

十分ゆだります笑笑
ゆであがりますって言いたいのわかるけど、なんかクタクタに柔らかくなってるイメージ。

 

すぐ火を落し
火からおろして or 火を消してって言いたいんですよねたぶん。

 

適当に御調理の上
「適当に」って?!🤣
ここまで説明したんだからあとは勝手にやれよ、みたいなツンデレ感w

 

 

いかがですか?
面白いんですけど、丁寧な箇所もあるし、突き放される箇所もあって、わかっているのに毎回笑わせてくれるんですよ😂

 

ちなみに悪意があって今回記事にしたわけではございません。むしろいつも笑顔にさせてもらえて感謝しています。
私が使ってる英語もネイティブにはこんな感じで受け取られてるのかもしれません笑

 

おまけ
f:id:nzYamagata:20200821000912j:image

タイ産の片栗粉です。
ジャガイモでんぷんで間違ってはいない。むしろ正しい。

でもなんだかな~。
見慣れないし、聞き慣れないから違和感あるんだろうなきっと・・・
そんでなぜに日本語だけ縦書き?

 

今回は売っていませんでしたが、
ごぼうがごばうと印字された袋に入って売られていたのもみたことあります。
おしい!!もう一本横棒欲しかった!

 

やっぱり日本語って難しいね!!

引き続き我が家は今後もこの楽しいそうめん買い続けたいと思います🎵

 

※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※

山形の美味しいものを食べて、みんなでこの厳しい時期を乗り切りませんか?


【送料無料】ラスク ボックスセット36袋入5種 個包装 36袋 72枚プレミアムバター ブルーベリー ショコラ メープル ガーリックラスク 山形 シベール 麦工房お祝 内祝 中元 御供 ギフト 人気


【2020年11月上旬発送・先行早割】お歳暮 ギフト サンふじ りんご & ラフランス セット 3kg 送料無料 山形県産 ラフランス生産量日本一の山形県から産地直送 9〜10個入り サンふじ りんご フルーツ 果物 食べごろ 食べ方 パーティーキャッシュレス還元

※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※ー※

 

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村


人気ブログランキング